El català, el castellà i la predicció del futur en 4 fotos

De vegades, quan veig alguna cosa que em sembla curiosa, en faig una foto. Tot repassant les fotos acumulades al mòbil, he trobat això:

Les fotos i els meus comentaris no tracten de la guerra entre llengües, inacabable, eterna i sense sentit. Aquestes imatges, com en molts altres casos, parlen per si soles.

Foto 1:  No dubto de l’originalitat del missatge, ni de la seva intencionalitat i potència comunicativa, però a nivell ortogràfic fa venir esgarrifances.

Foto 1 de pintades curioses

Foto 1 (foto pròpia)

Foto 2: No sabem si la voluntat era escriure en castellà o en català, però pel fet és ben bé igual. El missatge és curt i contundent, però l’economia de lletres en aquest cas no aporta res.

Foto 2 de pintades curioses

Foto 2 (foto pròpia)

Em pregunto si qui va haver de netejar aquestes pintades va reflexionar al voltant d’això, o es va limitar professionalment a deixar els panys de parets tant nets com estaven abans de l’agressió pictòrica i ortogràfica.

Entenc que les pintades a les parets no tenen (volen) perquè seguir les normes ortogràfiques necessàriament, però el què em pregunto és si s’ha escrit malament de manera voluntària o no. Jo crec que no.

Foto 3: Està feta a l’interior d’un ascensor i no es veu prou bé, però és per exclamar allò que diu aquell personatge que surt a l’APM cridant enfurismat “Ho heu vist!!!!!!”.

Foto 3 de pintades curioses

Foto 3 (foto pròpia)

És com si haguessin agafat un text original en algun altre idioma, l’haguessin passat per un traductor (dolent, molt dolent) i n’haguessin escrit el resultat, sense més comprovacions.

Aquest cas és diferent. En aquí parlem d’una empresa, què com a tal, hauria de seguir uns  protocols en el que ven (i cobra) als seus clients.

La Montse Lladó va escriure fa poc un Post molt bo sobre un tema relacionat i que us recomano.

Foto 4: No he pogut estar-m’hi de penjar-la (la foto no és meva).

En aquest cas no va de faltes d’ortogràfica o d’errades gramaticals com en els anteriors casos. En aquí, el que vull destacar és l’encert, la contundència i fins i tot la vidència de qui va escriure el missatge.

Hi diu “Todo un futuro juntos”. Però com ho sabien?

Un missatge propi d'un vident

Com podien saber que aquest banc i nosaltres, tots nosaltres, estaríem per sempre junts, encara que no fóssim ni accionistes, ni impositors, ni tan sols simpatitzants d’aquest banc. Banc què, curiosament, va néixer com a Monte de Piedad de Madrid, concedint préstecs sense interès als més necessitats.

Les tres primeres fotos em preocupen, la quarta, la quarta m’espanta!

Anuncis

37 responses to “El català, el castellà i la predicció del futur en 4 fotos

  1. Per mi la més impactant és la de l’ascensor, em fan més mal les faltes quan estan impresses en cartells que en principi han de durar molt i ser llegits per molts. Al principi he dubtat de si estava escrit en català…

    • És normal dubtar davant del que hi ha escrit en l’ascensor. Jo també crec que és el pitjor dels exemples exposats, ja que una empresa ha de cuidar també aquests extrems. Un es pot preguntar si aquesta empresa té la mateixa cura de la maquinària dels seus ascensors.

      • Ostres, no hi havia pensat tant! Però la cosa comença a esgarrifar-me… aquest cap de setmana pujo eagafo un avió… miraré si hi ha faltes… :S i esperarem que només sigui del departament de marqueting i comunicació i no pas una línia de treball general de l’empresa 😉

        • És clar, un pot pensar que si els seus controls de qualitat (global) són els mateixos per a tot el seu sistema productiu, de màrqueting i de publicitat, i escriuen d’aquesta manera, ja podem posar-nos a tremolar.

          Dit això, penso que no donen prou importància als detalls, quan al final, aquests detalls és el que les persones acabem veient, ja que (en aquest cas) que l’ascensor funcioni és el normal i el que “no funciona” és el que l’empresa ha escrit, i que s’acaba convertint en una publicitat negativa per l’empresa.

  2. Tomàs! Torno a ser lliure per fi…! et dec un munt de comentaris.. i una publicació al blog! He anat entrant i llegint però he anat de cap.. ja et posaré al dia.
    Per cert, referent al tema del post: avui he anat amb la meva cosina a recollir les notes a l’escola, fa 5è de primària, he mirat els murals del passadís i estaven plens de faltes… ¡De la part que havien escrit els professors! Un exemple “els demés” en comptes “dels altres”, no dic que sigui una falta poc comuna i que faci molt mal però són professores.. si no saben escriure com poden després ensenyar-ho? Després he agafat la carta adessada als pares i més del mateix, plena de castellanismes… no debia estar ni passada pel corrector, no tenia ni nivell de batxillerat… sincerament ens ho hauriem de plantejar. Jo no escric mirant molt les meves faltes a menys que estigui fent un treball o una cosa important però si hagués d’ensenyar m’ho miraria dues vegades.

    • Hola Born!

      Voldria saber com et va anar el viatge, com t’ha anat el curs…Jo també t’explicaré alguna cosa.

      Una mica és el que dèiem. Si has de publicar, escriure per a que altres persones ho llegeixin, tens responsabilitats com la dels professors (el cas que tu esmentes) o ets una empresa que s’adreça als seus potencials clients, el mínim que es pot demanar és posar-hi els cinc sentits en el que fas, si és escriure, doncs en el que dius o com ho dius, i si és una altra cosa, doncs el que sigui. El més important és fer-ho bé.

  3. I l’eslogan de Bankia en català encara es molt millor, en especial la del carrer Vallespir amb Marques de Setmenat de Barcelona
    http://blogs.lasprovincias.es/nimioeconomia/2012/04/11/bankia-todo-un-jodido-juntos/

    • Molt bona aportació si senyor!

      Entres els dos eslògans en a mi ningú em farà creure que no hi havia qui ja sabia el que passaria. No hi ha altra possible explicació. Això o és que els que dirigien Bankia eren del planeta de la bruixa Lola.

  4. Mare mevaaaaaaa!!!!!!!!! Veure aquest tipus de fotos, d’escrits al carrer, he de reconèixer que me criden l’atenció, ho trob curiós (i a vegades una mica brut si no està fet amb art, que en aquestes coses hi ha autèntiques obres d’art). Ara qui ho escriu, telaaa!!! Buf!

    • Això són pintades reivindicatives sense més pretensió.

      Des del punt de vista comunicatiu serveixen per a la seva finalitat, perquè per una cosa o una altre te les acabes mirant. Ara bé, des del punt de vista ortogràfic són un desastre i com dius, no passaran a la memòria de les pintades que són considerades obres d’art.

  5. Molt bones les tres primeres, la darrera sinó fos perquè fa plorar, faria riure

    • Gràcies.

      Si la de Bankia és per pensar-hi. Tampoc hi pensem massa perquè se’ns tallarà la digestió, però és que estan passant tantes coses que ningú podia arribar ni a sospitar que és preocupant tot plegat. Però el missatge de la foto és molt bo, posat en perspectiva del que està passant.

  6. Ep, però també cal tenir la ment oberta a noves propostes. Sense anar més lluny, el diccionari de la Real Academia de la Lengua Española ha hagut d’admetre que la paraula “Ayuntamiento” també pot anar escrita amb hac, de manera que ara la podem escriure de la manera més pròpia i genuïna és a dir “Hay untamiento” (ja sé que és un acudit dolentot, però no me n’he pogut estar 😀 😀 😀 )

    • Digues que si, que l’humor no ens manqui!!!

      Sempre he pensat que els de la RAE anaven unes quantes llunes endarrerits entre la seva llengua immaculada i el que des de fa anys es parla al carrer i ja s’ha adoptat de manera permanent.

      Això de Hayuntamiento no ho sabia. Des de que varen acceptar que hierba també es podia dir yerba, que ja m’ho crec tot. Es passen mil anys debatent (i imagino que cobrant) per decidir si accepten paraules que tothom utilitza. Imagino que són els “guardianes de les esencias del Español”, però m’agradaria una Acadèmia (real o no), més dinàmica i més connectada amb el carrer.

  7. Us explicaré dos casos:
    Fa molts anys en un viatge a Sevilla vaig veure una foto d’un indicador que deia “CENTRO CIUDDAD”, si, com ho heu llegit, “CIUDDAD” amb dues D. Llavors els diaris no tenien el costum de publicar aquestes fotos com ara, i ja us dic que m’han publicat vàries fotos als diaris. Vaig enviar la foto a l’Ajuntament de Sevilla.
    Un altre cas és un rètol escrit en català a El Corte Inglés de Barcelona on hi havia unes quantes faltes d’ortografia, vaig comunicar-ho a un treballador, aquest li va dir al seu cap, suposo que el cap de planta, que m’ho va agrair i va prendre nota. Uns dies després el cartell nou i sense faltes d’ortografia ja l’havien penjat.

    • De fet, si anem amb els ulls oberts podem trobar casos curiosos en tots els idiomes. En uns casos és el desconeixement, i en d’altres directament la manca més absoluta d’interès.

      Tot entenent que tothom es pot equivocar, jo el primer.

      Si més no els de El Corte Inglés varen reaccionar bé.

      Bones aportacions!

      • Si, em van explicar que tot el tema dels rètols es fa a Madrid, és a dir, segurament ho feia algú que tenia nocions de català que li permetrien mantenir una conversa, però la retolació requereix tenir més coneixements.

        Veient les pintades que ens has exposat arribo a preguntar-me si les persones que les van fer van deixar l’escola molt aviat.

        • Segur que era a Madrid, perquè ja hauràs escoltat com l’Esperanza Aguirre deia als de l’Adelson que en allà, a la capital del Reyno, son plurilingües.

          Si, realment és simptomàtic que hi hagi pintades amb aquestes errades. Sabem que les pintades no segueixen les regles gramaticals, per alguna cosa són pintades, com passa amb els SMS, però una altra cosa és això. No és producte de voler estalviar-se lletres, són errades pures i dures.

          • Malauradament la ortografia SMS s’ha traslladat a tots llocs, hi ha professors que comenten que alguns alumnes utilitzen abreviatures com les que usen als missatges SMS. Puc entendre que en un SMS s’utilitzin abreviatures degut a una limitació del nombre de caràcters però atemptar com fan aquestes pintades contra la ortografia és preocupant, especialment quan es tracta de pintades que estan en llocs ben visibles i romanen allà durant mesos.

          • No hi ha prou cura, o potser la despreocupació prové de que no se li dona cap importància a fer les coses bé.

            Imagino que al o a la què va escriure això tan se li dona el que pensin els demés, va embrutar la paret amb el que volia dir i la resta li importava poc.

        • Entenc que els que fan aquestes pintades no porten un diccionari sota el braç, encara que algú els hauria de regalar un, però hi ha algunes d’aquestes pintades que fan més mal als ulls per les errades ortogràfiques que pel que diuen. Dues faltes en una sola paraula em sembla greu. A més, perquè han d’embrutar les nostres façanes amb els seus traumes sexuals?. Si aquest noi és partidari de l’onanisme ho trobo perfecte però s’imagina que passaria si tots decidissim escriure a les parets de la nostra ciutat les nostres dèries?.

          • Crec que una de les pretensions dels que fan les pintades és que el que han deixat escrit o pintat sigui vist pel major nombre de persones possibles, podria ser que fer faltes d’ortografia sigui una manera de cridar l’atenció (crec que no és així, però és una possibilitat encara que remota).

            Has dit una cosa que sovint penso. Si tots ens dediquéssim a pintar en les parets dels demés allò que pensem, la ciutat es convertiria en un lloc més inhabitable del que ja ho és.

            Jo aposto perquè la pintada de què parles és obra d’una dona.

          • De vegades algunes pintades són racistes com aquestes que fotografiar a la zona on visc i vaigi publicar al 3cat24, la de les creus gamades també va aparèixer a El Periódico:



          • si, això que ens mostres, més que pintades són missatges i amenaces. Hi ha qui no té un dit de cervell. Gent dolenta n’hi ha a totes les races.

  8. Hola,
    Sovint quan veig un cartell (d’empreses) amb aquestes faltes d’ortografia, em fan dubtar… i si vaig amb algú li pregunto: tal paraula s’escriu així oi? Per que no em puc creure, que amb tantes persones que deuen intervenir, d’una manera o altre en aquell cartell ningú ho vegi!

    • Quan en la publicitat d’una empresa hi ha faltes d’ortografia, penso en si els seus controls de qualitat per a la seva producció seran els mateixos que els emprats en la seva publicitat. De ser així, anem malament.

      No entenc que algunes empreses no tinguin aquests aspectes controlats.

  9. Jo em quedo amb l’avilidoso. Podríem fer una entrada al adiccionari: Dícese de la persona no es vil ni traicionera.

  10. Jo quan veig un cartell o escrit al carrer i hi ha faltes sempre penso que potser la persona que ho ha escrit no sabia les normes ortogràfiques. Però quan ho veig en empreses penso uf!!

    Lo de Bankia no comment.

    • Penso de manera bastant semblant. Una empresa ha de cuidar molts detalls, entre aquests, que els missatges o anuncis de la seva o seves marques estiguin ben escrits, sigui l’idioma que sigui en el que estiguin escrits.

      Bankia és una cas molt especial que ens ha de servir per dir “mai més”. Això no pot tornar a passar.

  11. L’última fa tant de mal a la vista com els grafittis estúpids de les parets. Els de Bankia sí que són una colla de ‘Fexistes’

    • Veig, pels vostres comentaris, que la foto 4 impacta. En a mi també em va causar impressió, i per això la vaig incloure en el post.

      Espero que la justícia els caigui a sobre i sigui implacable en un cas com aquest.

  12. 1. Si les habilitats digitals s’assemblen a les ortogràfiques, ja pot plegar.
    2. Juraria que té dos autors.
    3. Vejam: en infinitiu, sense articles… ja ho tinc: el rètol l’han fet uns indis Sioux!!! 😀
    4. En aquest cas, d’errada no n’hi ha cap ni una: els molt cab***s ho van clavar! La mare que els va parir!

    PS: Gràcies pels afalacs 😀

    • 1.- Si més no ens fan parlar. Ara bé, hàbils, el que es diu hàbils…, restarà en la incertesa.

      2.- De vegades sumar esforços no dona el millor resultat.

      3.- Potser si, però després de fumar la pipa…

      4.- En aquest cas t’he trobat d’allò més eloqüent.

      PS: els mèrits són teus.

  13. M’has fet riure amb l’últim, amb els altres no tant…
    Tot i així, segueix fent fotos, ets molt observador i nosaltres ho gaudirem.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s